Producing a fine work of art from a handful of sand, might seem like a challenging task, but Beijing's MA Tiansheng has proven beauty can be shaped from almost anything. The art of sand painting first started abroad, Now it is finding a home in China.
沙画表演,是一项艰巨的任务。但是北京的马天生已经证明了,任何美丽的事务都可以用沙画来演绎。沙画起源于国外,现在沙画在中国安家落户。
Performing sketches in the sand with an overhead projector, MA Tiansheng has expensive experience in both painting and stage performances. Many audience members have found the art work, a novel form of storytelling.
马天生,是一个接触的表演者,他在沙画绘画方面和舞台表演都有丰富的经验。许多人接纳这门艺术,每个沙画都会演艺一个故事。
Imported from overseas a few years ago, sand painting is gradually being recognized for its uniqueness and creativity in its expression, and elegant form. Few artists in Beijing are capable of mastering the technique, with experts usually having certain foundations in both fine arts and stage experience.
许多年前沙画传入中国,沙画以他独一无二的表演形式和创造力以及优雅的形式逐渐没越来越多的人赏识。在北京很少艺术家可以掌握这门艺术,好的艺术家在绘画和舞台方面都有很好的造化。
Ma Tiansheng, sand artist, said, "I learned to draw from an early age, The paintings by masters who from abroad is very good.I think I can play too .So I decided to draw by myself."
沙画艺术家马天生说:“我从小学画。国外大师们的绘画作品非常优秀,我想我也可以做到。所以我决定自己作画。”
Sand painting is considered a fleeting art. But to accomplish it need many years to practice.
人们普遍认为沙画是转瞬即逝的一门艺术,但是要完成一幅沙画却需要多年的训练。
Ma Tiansheng said, "Sand painting demands one's overall ability to convey a message. Everybody could learn to do it. "
马天生说:“沙画需要一个人全面的能力来传递其中的信息。每个人都能学着做到。”
More plans are underway to spread the art. Ma Tiansheng is currently writing the texts of sand painting. He decided to open training courses to bring sand painting to the wider public.
目前,越来越多的计划和设想正在实施以传播沙画这门艺术。马天生现在正在编写沙画的课本。他决定开相关的训练课程把沙画引领到更广阔的大众面前。